Dating a buddhist Asiancam free

Thus, on the basis of this evidence, I think that it is safe to suggest that the blocks for this book were carved somewhere in the Fujian area in the early to mid-thirteenth century.

In particular, he appears within two Chan Buddhist "discourse records" ( 西巖和尚語錄), associated with the monks Xishou Shaotan 希叟紹曇 (fl.

1254) and Xiyan Liaohui 西巖了慧 (1198-1262), both of whom were active in Southern China during the mid-13th century.

The second note is a little less obvious and can be found in the accordion fold between two pages in the middle of the text.

It reads: 福建路安撫趙大卿俸賓捨刊換, which I tentatively translate as "Zhao Daqing 趙大卿, Military Commissioner 安撫 of the Fujian circuit, has respectfully made offerings for printing expenses." Despite holding what would seem to be a fairly high-level position as a military commissioner, I could not find any specific biographical information on Zhao Daqing (also known as Zhao Songhe 趙松壑), although he is mentioned in passing in several Song sources.

Thus, the woodblocks for this printing must have been carved sometime in the mid-thirteenth century. Chen had donated - 片 is a measure word that refers generally to items that are long and flat.

When initially translating the inscription I thought that it could refer to "sheets" of paper, but four sheets of paper seemed like a rather meager donation.The marginalia were acknowledgments of donor contributions, and they contained information that allows us to more accurately date this book.The first note, which was printed on the first page of this text, read 泉州陳晉接追薦亡室孺人葉氏捨四片, which I tentatively translate as "Chen Jinjie 陳晉接 of Quanzhou 泉州, as a donation on behalf of his late wife, the lady Madame Ye 葉氏, offers four " My lucky streak continued: I visited the China Biographical Database (CBDB) and entered in the name Chen Jinjie, and discovered that Chen Jinjie was in fact a minor official and thus there existed some historical information about him.I was very interested when recently a colleague from Green Library, David Jordan, alerted me to the existence of several Chinese and Japanese items within the Gunst Collection, also known as the Morgan A. As I was browsing through the short list of East Asian materials belonging to this collection, I was intrigued by one item in particular, which was described as an eleventh-century print of a Chinese Buddhist scripture. As the name suggests, this collection, which was donated to Stanford Libaries in 1963 and contains over four thousand volumes, is devoted to works that showcase the role of books as artifacts.In both texts, he appears as a visitor who has a brief conversation with the monks, suggesting that he was involved to some extent in the local Buddhist community.

Tags: , ,